新闻| 文章| 资讯| 行情| 企业| wap手机版| article文章| 首页|会员中心|保存桌面|手机浏览
普通会员

日照市醉蓝科技有限公司

企业列表
新闻列表
  • 暂无新闻
推荐企业新闻
联系方式
  • 联系人:李女士
首页 > 新闻中心 > 2017年度十大网络用语最新发布,那你知道用英文怎么说吗?
新闻中心
2017年度十大网络用语最新发布,那你知道用英文怎么说吗?
发布时间:2024-11-10        浏览次数:0        返回列表

小傻说

2017年度十大网络用语最新发布,那你知道用英文怎么说吗?

■ ■ ■

年底到来,各种盘点接踵而至,作为合格的吃瓜群众,一定对各种网络用语都手到擒来。作为“汉语盘点2017”活动最具网络特色的组成部分,国家语言资源监测与研究中心从规模近60亿字的语料库中提取了“2017年度十大网络用语”。那么,这些网络用语用英语怎么说呢?

打call

现在估计不会再有人觉得这是真要打电话了!打call来自日本御宅族以及沉迷流行文化的人群。给偶像应援的时候,粉丝们随着节奏跳跃、鼓掌,挥舞荧光棒,都是打call的具体体现,之后就延伸为表达对某人某事的赞赏或支持。

如果说打call起初只存在于网民之间、流行文化,那么当新华网发布十九大微评之后,打call也逐渐被主流媒体接纳。

打 call 直译为beat a call,我们还可以把“为……打call”引申为“为……欢呼”,那么“to cheer for/on someone” 也是一个可行的表达。

尬聊

总有那么几次,聊着聊着就把天聊死了,对不?尬聊(awkward chat)就是这个词的表面意思,可能是缺乏良好沟通技巧,可能是心不在焉……总之,是没啥能聊的了。当然,也有语言学家表示,尬聊的出现,可能一定程度反映出中国文化,比如随意插话或者拒绝聊天,都是不礼貌的行为,但是你又得克制不能直接了当地批评或羞辱他人。

一则经典尬聊场景,非专业人士,请勿模仿:

除了尬聊,还有尬唱、尬舞等等……说到“尴尬的”,想必小伙伴们首先想到的还是awkward和embarrassed (尴尬的),embarrassed 的同根词包括embarrass (动词,使尴尬),embarrassing (形容词,令人尴尬的)。

你的良心不会痛吗

这么一句琅琅上口却又直戳肺腑的话是谁想出来的?不知道,但是这里头可是有典故的!据网友考证,大诗人杜甫一生为李白写了十五首诗,然而李白的回应却甚少,流传千古的也是《赠汪伦》之类和其他好基友的诗歌。网友们不禁为杜甫感到心累,痛骂李白没良心!

有网友在社交媒体上发文,称杜甫为李白作了那么多诗,但李白回应他的诗作甚少,却写了一首《赠汪伦》。于是,很多网友责问道“李白,你的良心不会痛吗”。此语后来随着“鹦鹉兄弟”系列表情包迅速走红,一般用于嘲讽和吐槽别人。

如果对方做了“昧良心”的事,你可以用这些英文句子来怒怼“你的良心不会痛吗?”

Won’t your conscience hurt?你的良心不会痛吗?Has this action ever given you a slash of conscience?你这样做不会受到良心的责备吗?How can you reconcile it to your conscience?你的良心怎能过意的去?You should be ashamed of what you have done.你应该为你所做的感到羞愧。You should be afflicted with conscience for what you have said.你应该为自己所说的而备受良心折磨

扎心了,老铁

该说法最早出现于直播平台的弹幕当中。“老铁”在中国北方方言中是“哥们儿”一词的别称,而“扎心”则是指内心受到了极大的打击和刺激。该词语的主要意思是向朋友诉苦或抱怨自己内心受到的伤害。

“扎心了,老铁”就可以译为My heart was pricked, Laotie。除了pricked,扎心还可以说touch/hit a nerve ,简单来说就是戳到痛处!举个栗子:

好吧,扎心扎到心坎上,这种被刺痛的感觉,英文里还有这些表达:

Sting:这个词大家都知道,可以表示“刺”,也指“刺痛”,跟“扎心”的“扎”感觉也是蛮配的。例:His words stung her. 他的话刺痛了她。Cut sb to the quick:The quick指的是手指甲盖或脚趾甲盖下面那块肉,要不是有指甲护着,戳一下准疼。要是被切到简直疼得不要不要的了~ 所以这个短语指的就是“触及要害”、“刺到痛处”。例:Your heartless comments cut me to the quick. 你那番无心的话深深刺痛到了我。Tear sb's heart out:这个短语表示把心撕碎,扎心程度不亚于撕心裂肺。例:The thought of those poor, hungry children is tearing my heart out.一想到那些贫穷饥饿的孩子们,我就心碎了。

油腻

到了年底的时候,“油腻”又火了!这个油腻直指某些中年男子,特征包括不注重身材保养、不修边幅、谈吐粗鲁等。该词语最早来源于微博,后因作家冯唐撰写的《如何避免成为一个油腻的中年猥琐男(Greasy, Dirty Middle-Aged Man)》一文大火,并引发各种讨论。

在文中,冯唐总结了肥胖(overweight)、当众谈性(talking about sex in public)、教育晚辈(preaching to the younger generations)、不注重个人卫生(failing to maintain personal hygiene)等特点以供自省。该词语现多被网友用来自嘲。

说到“油腻”的英文译法,参考消息网“双语汇”栏目认为,《现代汉语词典》说,“油腻”指“含油多而使人不想吃的”。在英语里,比较接近的表述是greasy或者oily。但这种译法只表达“油多”,缺失了“使人不想吃”的意思。Greasy或者oily还有一种解释:very friendly and polite in a way that is unpleasant and not sincere,也就是油滑,虚伪,跟油腻不太一样。所以,准确一些的译法或许是unpleasantly greasy,也就是油得令人不舒服。

你有freestyle吗 & 怼

这个,不用解释了吧?中国有嘻哈在当时火的一塌糊涂,除了吴亦凡的经典语录,选手们各种diss也是让人大开眼界。当然,这都成为了网络流行词,连BBC都报道过哦~

“怼”在生活中有故意找茬(pick on sb)、语言攻击的意思。比如我们最熟悉的圈内大佬特朗普,就经常怼人。这个时候,就可以用lash out表示。例如: Trump frequently lashed out at the press. (特朗普曾屡次痛斥媒体。)类似的表达还有bash,slam,spar等。如果是互怼的话,可以说clash with。

好吧,这些都不重要,下面教你怎么怼人:

You make me sick!你真让我恶心!You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?Cut it out.省省吧。Get over yourself.别自以为是。You are out of your mind. 你是真有毛病!Who do you think you are?你以为你是谁啊?

惊不惊喜,意不意外

最早出自香港电影《家有喜事1992》中两位主人公间的一段经典对白,非常适合现在网友们口中各种跌宕起伏充满反转的故事、段子。一句“Surprise”就是表示这个意思了。

碰上措手不及的事,很多小伙伴都喜欢调侃说“惊不惊喜?意不意外?”然而,实际情况并不惊喜,反而让人啼笑皆非。

当然,在绝大多数情况下,一点也不惊喜,一点也不意外,甚至还有一点点心酸……为了不尬聊,你还得接话……那咋整?随口说一句Shock, horror!说这话时你其实一点儿也不怕,只不过假装因为看到听到某件事儿感到惊呆。

比如,举个例子:Shock, horror! He was seen talking to a woman and it wasn't his wife.(好怕怕啊!有人看到他和一个女人说话,那个女人不是他老婆。)所以,除了看热闹不嫌事儿大,哪里有一点恐慌啊!

还有一个短语not know what hit you,不知道自己被什么砸了一下,这感觉也是蛮意外的,意思就是自己突然碰上糟糕的事儿,一点儿心理准备也没有。

例:When he said I was fired, I didn’t know what hit me.当他告诉我,我被炒了时,我吓得一时反应不过来。

还有这种操作?

出处已不可考ying,但是据说来自电竞圈,表示对玩家的风骚操作表示难以置信且五体投地般的佩服!相比于上面的那一条,这可是真吃惊、真纳闷!当然,斗图有风险,操作需谨慎,这一系列的图片告诉你们,是很容易被对方反弹的!

英文里可以用words fail me表示,即刚刚看到或者听说的某件事,让你感到很惊讶,甚至不知道说什么好, 就可以用这个短语表示“无法用言语表达”。

例:-So what did you think of Olive's pink outfit?那么你觉得奥利芙的那套粉色衣服怎么样?-Words fail me. I've never seen anything quite like it!我都不知道说什么好,我从没见过那样的东西!

你也可以说 That's a new one on me.以前从没听说,对于你来说是新鲜事儿。英文中就可以用这句话表示很惊讶。

皮皮虾,我们走

皮皮虾,又名琵琶虾、濑尿虾、虾蛄、螳螂虾,英文就是:Mantis Shrimp。可能不会有人想到,一种海鲜,除了被吃,还能火到这种地步。然而皮皮虾做到了!并且引导了一波骑海鲜的风潮~

最后一波英文普及,怎么让别人(海鲜)跟你走:

Get a move on:表示赶紧行动,快点儿走,都可以用到这个短语。Jump to it:这是要“跳到某件事”上?咋感觉皮皮虾都要飞起来了?这个短语的意思是“赶紧行动”。Snap to it Snap:大家比较熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定,这个短语也和快有关,表示“快干”。 Shake a leg :不管是N多腿儿的皮皮虾,还是两条腿儿的人类,你都可以用“抖腿”这个词来催他行动起来~

尽管网络语言已经逐步进入生活,但是争论随之而来:会不会给语言标准带来负面影响?同时也有网友力挺,认为网络语言具有创造性,可以更好的表达个性。

比如前一阵,“佛系”突然又火了,一大批90后网友就认为,这个词可以准确反应自己的生活态度。

对此,你怎么看呢?